Robaei

Robaei is a Persian poetic form that consists of a quatrain, or four lines, with a rhyme scheme of either AABA or AAAA. The word ruba’i means “four” in Arabic, and the plural form of ruba’i is rubaiyat, which is often used to refer to a collection of quatrains.

Some famous examples of rubaiyat are the ones attributed to Omar Khayyam, a 12th-century Persian poet, mathematician, and astronomer. His quatrains were translated into English by Edward FitzGerald in the 19th century, and became very popular and influential in Western literature

Create New Robaei

Quatrain 138 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 138 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 138 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

برخیز و مخور غم جهان گذران

بنشین و دمی به شادمانی گذران

در طبع جهان اگر وفایی بودی

نوبت بتو خود نیامدی از دگران


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

Arise, and do not grieve over the transient world,
Sit and spend a moment in joy.

If there were any loyalty in the nature of the world,
Your turn would not have come after others.

Read ...

Quatrain 137 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 137 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 137 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

ای دیده اگر کور نئی گور ببین

وین عالم پر فتنه و پر شور ببین

شاهان و سران و سروران زیر گلند

روهای چو مه در دهن مور ببین


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

O eye, if you are not blind, then see the grave,
And see this world, full of turmoil and passion.

Kings, leaders, and the noble are beneath the soil,
And faces like the moon are in the mouth of an ant.

Read ...

Quatrain 136 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 136 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 136 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

از دی که گذشت هیچ از او یاد مکن

فردا که نیامده‌ست فریاد مکن

بر نامده و گذشته بنیاد مکن

حالی خوش باش و عمر بر باد مکن


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

Don't worry about yesterday, now passed away,
Nor fret about tomorrow, not yet here to stay.

Don't build on what's yet to come or what's gone,
Be happy now, and don't waste your life.

Read ...

Quatrain 135 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 135 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 135 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

یک روز ز بند عالم آزاد نیم

یک دمزدن از وجود خود شاد نیم

شاگردی روزگار کردم بسیار

در کار جهان هنوز استاد نیم


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

Not for a single day am I free from the world's chains,
Nor for a moment am I truly happy in my existence.

I've been a student of time for a long time,
Yet I'm still no master of the world's affairs.

Read ...

Quatrain 134 from Rybaiayt of Omar Khayyam

Quatrain 134 from Rybaiayt of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 134 from Rybaiayt of Omar Khayyam

By hamed @hamed

یک چند به کودکی به استاد شدیم

یک چند به استادی خود شاد شدیم

پایان سخن شنو که ما را چه رسید

از خاک در آمدیم و بر باد شدیم


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

For a while we were children, then masters we became,
For a while we rejoiced in our mastery.

Hear the end of the story of what befell us:
From dust we came, and to dust we shall return.

Read ...

Quatrain 133 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 133 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 133 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

هر یک چندی یکی برآید که منم

با نعمت و با سیم و زر آید که منم

چون کارک او نظام گیرد روزی

ناگه اجل از کمین برآید که منم


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

Every so often, someone rises saying, "It is I!"
With wealth, silver, and gold, they claim, "It is I!"

But when their affairs are finally in order,
Suddenly, death emerges from its hiding place saying, "It is I!"

Read ...

Quatrain 132 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 132 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 132 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

من بی می ناب زیستن نتوانم

بی باده کشید بار تن نتوانم

من بنده آن دمم که ساقی گوید

یک جام دگر بگیر و من نتوانم


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

I cannot live without pure wine,
Nor can I bear the burden of life without wine.

I am a slave to that moment when the cupbearer says,
"Take another cup," and I cannot refuse.

Read ...

Quatrain 131 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 131 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 131 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

من می نه ز بهر تنگدستی نخورم

یا از غم رسوایی و مستی نخورم

من می ز برای خوشدلی می‌خوردم

اکنون که تو بر دلم نشستی نخورم


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

I did not drink wine out of poverty,
Nor did I drink to forget my shame or drunkenness.

I drank wine for happiness,
But now that you have settled in my heart, I drink no more.

Read ...

Quatrain 130 from Rubiyat of Omar Khayyam

Quatrain 130 from Rubiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 130 from Rubiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

ماییم که اصل شادی و کان غمیم

سرمایهٔ دادیم و نهاد ستمیم

پستیم و بلندیم و کمالیم و کمیم

آئینهٔ زنگ خورده و جام جمیم


Description:

English Translation:
We are the source of joy and the wellspring of sorrow,
Having invested our all, we've laid a sorry foundation.

We are both lowly and exalted, perfect and flawed,
A tarnished mirror and a cup that shows the future's dawn.

Overall Theme:

This rubai seems to explore the complexities of human …

Read ...

Quatrain 129 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 129 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 129 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

دشمن به غلط گفت که من فلسفی‌ام

ایزد داند که آنچه او گفت نی‌ام

لیکن چو در این غم‌آشیان آمده‌ام

آخر کم از آنکه من بدانم که کی‌ام


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

My enemy falsely claimed I was a philosopher,
God knows what he said is not true of me.

But since I've come to this sorrowful abode,
It's better for me to know who I am.

Read ...

Quatrain 128 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 128 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 128 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

خورشید به گِل نَهُفت می‌نتوانم

و اسرار زمانه گفت می‌نتوانم

از بحر تفکرم برآورد خرد

دُرّی که ز بیم سُفت می‌نتوانم


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

I cannot hide the sun in the mud,
Nor can I reveal the secrets of time.

Wisdom, born from the sea of my thoughts,
Is a pearl that I cannot conceal out of fear.

Read ...

Quatrain 127 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 127 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 127 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

چون نیست مقام ما در این دهر مقیم

پس بی می و معشوق خطائیست عظیم

تا کی ز قدیم و محدث امیدم و بیم

چون من رفتم جهان چه محدث چه قدیم


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

Since our abode in this world is not permanent,
Then to live without wine and a beloved is a great mistake.

Why should I hope or fear from the ancients or the moderns,
When I am gone, what do the ancients or the moderns …

Read ...