Latest Rubaeis
Latest Rubaeis on Saraye Sokhan pltform.
Quatrain 154 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: See how the spring breeze has torn the rose’s gown, The nightingale is filled with joy from the rose’s beauty. Sit in the rose’s shade, for many a rose Will fall to the earth and we too will become dust.
Quatrain 153 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: From everything but wine I fall short, Wine, the offering from the hands of idols. Drunkenness, wandering, and being astray, A sip of wine from moon to fish.
Quatrain 152 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Drink wine, for the heavens intend our destruction, They seek to harm our pure souls, you and I. Sit among the greenery and drink bright wine, For much grass will grow from the dust of you and I.
Quatrain 151 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: When the pure soul leaves our bodies, you and I, Two bricks will be placed over our abyss, you and I. And then, to make bricks for the graves of others, They will dig up the dust of our bodies, you and …
Quatrain 150 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: What benefit is there in our coming and going? And where is the warp and weft of the thread of our lives’ hope? How many beautiful heads and feet of the world Are consumed by fire and turned to smoke?
Quatrain 149 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: That palace which rivaled the sky in height, To whose gates kings bowed their heads, We saw a cuckoo perched upon its battlements, Cooing, "cuckoo, cuckoo." (where is it? where is it?)
Quatrain 148 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: One cannot wear down a joyful heart with sorrow, Nor waste precious time on the stone of hardship. Who knows what the future holds? One should drink wine, enjoy a lover, and find peace.
Quatrain 147 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: To drink wine and be among the good, Is better than feigning piety for show. If lovers and the intoxicated are destined for Hell, Then no one will seek the face of Paradise.
Quatrain 146 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Don’t listen to the tales of those who shape the times, They seek praise and honor like those who’ve come before. One by one, those who rose to prominence have gone, No one gives a sign of those who will return.
Quatrain 145 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: If I had the power of God over the heavens, I would tear this sky from its place. I would create a new sky, Where one could easily obtain their heart's desire.
Quatrain 144 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: A cow is in the sky, named Parvin, Another cow lies hidden beneath the earth. Open your eye of wisdom with certainty, And see the fools below and above these two cows.
Quatrain 143 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Some people ponder deeply the path of religion, Others have fallen into the belief of certainty. I fear that one day a voice will cry out, "O ignorant ones, the path is neither this nor that."