Latest Rubaeis
Latest Rubaeis on Saraye Sokhan pltform.
Quatrain 130 from Rubiyat of Omar Khayyam
by @hamed
English Translation: We are the source of joy and the wellspring of sorrow, Having invested our all, we've laid a sorry foundation. We are both lowly and exalted, perfect and flawed, A tarnished mirror and a cup that shows the future's dawn. Overall Theme: This rubai seems to explore the …
Quatrain 129 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: My enemy falsely claimed I was a philosopher, God knows what he said is not true of me. But since I've come to this sorrowful abode, It's better for me to know who I am.
Quatrain 128 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: I cannot hide the sun in the mud, Nor can I reveal the secrets of time. Wisdom, born from the sea of my thoughts, Is a pearl that I cannot conceal out of fear.
Quatrain 127 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Since our abode in this world is not permanent, Then to live without wine and a beloved is a great mistake. Why should I hope or fear from the ancients or the moderns, When I am gone, what do the ancients or …
Quatrain 126 from Rubaiyat of Ommar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: How long shall we be the daily prisoners of reason, In this world, be it a hundred years or just a day? In your village, let's drink from the wine cup before We become pots in the potter's workshop.
Quatrain 125 from Rubaiyet of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Upon the carpet of earth, I see those who sleep, Beneath the ground, those who lie deep. As I gaze upon the desert of non-existence, I see those who have not come and those who have ceased.
Quatrain 124 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: I'll rise and seek pure wine to drink, And dye my cheeks the color of pomegranate. With a handful of wine, I'll silence this curious mind, And strike it down as if in sleep.
Quatrain 123 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: Arise from sleep, let's drink wine, my friend, Before time's harshness brings us to our end. For this contentious wheel of fortune may, Suddenly deny us even time to drink water.
Quatrain 122 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: This spinning sky in which we're lost and blind, Let's liken it to a lantern of the mind. The sun's the lampstand, the world a lantern's light, And we are shadows, wandering in the night.
Quatrain 121 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: O friend, come let us not worry about tomorrow, But seize this fleeting moment of life. For when we leave this mortal abode, We will be companions to those who have lived seven thousand years.
Quatrain 120 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: With a cypress-like figure, fresher than a bed of roses, Take the wine cup and the skirt of the rose from my hand, Before the sudden wind of death tears it away, Like the garment of our life, like the garment of …
Quatrain 119 from Rubaiyat of Omar Khayyam
by @hamed
A Beautiful Rubai by Omar Khayyam English Translation: From the black clay of earth to Saturn's height, I've solved all universal problems with might. With cunning, I've untied every knot so tight, Except the bond of death, which holds its plight.