Latest Rubaeis
Latest Rubaeis on Saraye Sokhan pltform.
Quatrain 47 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain Someone's hands have made my hands into women's hands, They've made me wander without honor or sense. The fruit of their heart has made my heart their own, They've made me into whatever shape they desired. Analysis of the Quatrains Subjugation and Control: The speaker …
Quatrain 46 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain In my mind, I have visions of madness from wine, And the showering of sweetness from your sugar-sweet lips. O hidden cupbearer, as you have poured repeatedly, All these hidden secrets will be revealed this moment. Analysis of the Quatrains Mystical Intoxication: The "wine" here …
Quatrain 45 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain In the eye, see the two eyes of that enraptured one, Hear well the timeless point. Every drop of blood that those narcissus eyes have not drunk, See that blood flowing from my own eyes. Analysis of the Quatrains The All-Encompassing Gaze: The "two eyes …
Quatrain 44 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain There is no place for your being except in that Soul, In your mountain, there is a mine, seek that mine. O wandering Sufi, if you have the ability, seek, Do not seek outside yourself, seek it within yourself. Analysis of the Quatrains The Divine …
Quatrain 43 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain I will throw myself into the intoxication of the moment, So that I may behold the soul of the world there. Either I will reach my goal and desire, Or I will surrender my head like a heart lost there. Analysis of the Quatrains Seeking …
Quatrain 42 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain Since destiny had already written our separation, Why was there all that strife and terror? If we were bad, you were relieved of our troubles. If we were good, remember our companionship. Analysis of the Quatrains The Inescapability of Fate: The speaker acknowledges that their …
Quatrain 41 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain Nothing but love has been my companion, Neither my beginning nor my end, nor my start. My soul gives out a voice from within, When will the lazy one open the door to the path of love for me? Analysis of the Quatrains Love as …
Quatrain 40 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain O Beloved, come and destroy this slave of Yours. Come and bring forth the color that only You know. O You Who have learned deceit in every place, Deceive me just once and come forth. Analysis of the Quatrains Surrender to Love: The speaker is …
Quatrain 39 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain As long as the image of my beloved is with me, O heart, All my life is spent in contemplation, O heart. And when the heart's desire is fulfilled, O heart, One thorn is better than a thousand dates. Analysis of the Quatrains The All-Consuming …
Quatrain 38 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain How long will you continue to gaze at us from afar? We are helpless, and so is our love. Who is this life, this insignificant child in our cradle? And who is this heart, this lonely wanderer of ours? Analysis of the Quatrains Longing for …
Quatrain 37 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrigue As long as you have this love, these sugar-sweet moments, Every day you listen to the bile-filled words. Your work every night is wine-drinking, Deceit, treachery, and increasing hostility. Analysis of the Quatrains The Paradox of Love: The speaker seems to be caught in a …
Quatrain 36 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain How long will you continue with this excessive pride? How long will you be engrossed in these fleeting appearances? Glory be to God, what a strange thing it is of you. You are nothing, yet you have all these thoughts. Analysis of the Quatrains Excessive …