Robaei

Robaei is a Persian poetic form that consists of a quatrain, or four lines, with a rhyme scheme of either AABA or AAAA. The word ruba’i means “four” in Arabic, and the plural form of ruba’i is rubaiyat, which is often used to refer to a collection of quatrains.

Some famous examples of rubaiyat are the ones attributed to Omar Khayyam, a 12th-century Persian poet, mathematician, and astronomer. His quatrains were translated into English by Edward FitzGerald in the 19th century, and became very popular and influential in Western literature

Create New Robaei

Quatrain 162 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 162 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 162 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

ای دوست حقیقت شنو از من سخنی

با بادهٔ لعل باش و با سیم تنی

کانکس که جهان کرد فراغت دارد

از سبلت چون تویی و ریش چو منی


Description:

A Beautiful Ghazal by Omar Khayyam

English Translation:

O friend, hear the truth from me:
Be with ruby wine and a silver-body beloved.

For he who created the world has leisure
From the mustache of yours and a beard like mine.

Read ...

Quatrain 161 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 161 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 161 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

ایدل تو به اسرار معما نرسی

در نکته زیرکان دانا نرسی

اینجا به می لعل بهشتی می‌ساز

کانجا که بهشت است رسی یا نرسی


Description:

A Beautiful Ghazal by Omar Khayyam

English Translation:

O heart, you will never reach the secrets of the riddle,
Nor penetrate the subtleties of the wise and knowledgeable.

Here, with ruby wine, you create your own paradise,
Whether or not you reach the heavenly paradise beyond.

Read ...

Quatrain 160 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 160 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 160 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

ای آنکه نتیجهٔ چهار و هفتی

وز هفت و چهار دایم اندر تفتی

می خور که هزار بار بیشت گفتم

باز آمدنت نیست چو رفتی رفتی


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

O you who always ponder the result of four and seven,
And of seven and four,

Drink wine, for I have said it a thousand times more:
When you go, you will not return.

Read ...

Quatrain 159 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 159 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 159 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

از کوزه‌گری کوزه خریدم باری

آن کوزه سخن گفت ز هر اسراری

شاهی بودم که جام زرینم بود

اکنون شده‌ام کوزه هر خماری


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

I bought a jug from a potter, once upon a time,
That jug spoke of every secret.

I was a king with a golden goblet,
Now I have become a jug for every drunkard.

Read ...

Quatrain 158 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 158 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 158 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

از آمدن بهار و از رفتن دی

اوراق وجود ما همی گردد طی

می خور! مخور اندوه که فرمود حکیم

غمهای جهان چو زهر و تریاقش می


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

With the coming of spring and the going of winter,
The pages of our existence are turned.

Drink wine! Do not grieve, for the wise have said:
The worries of the world are like poison and its antidote, wine.

Read ...

Quatrain 157 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 157 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 157 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

آن مایه ز دنیا که خوری یا پوشی

معذوری اگر در طلبش میکوشی

باقی همه رایگان نیرزد هشدار

تا عمر گرانبها بدان نفروشی


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

That which you eat or wear from this world,
You are excused if you strive for it.

The rest is not worth even free, beware,
Do not sell your precious life for it.

Read ...

Quatrain 156 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 156 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 156 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

یک جرعه می کهن ز ملکی نو به

وز هرچه نه می طریق بیرون شو به

در دست به از تخت فریدون صد بار

خشت سر خم ز ملک کیخسرو به


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

One sip of ancient wine from a new land,
And depart from any path that isn't wine’s way.

A cup in hand is a hundred times better than the throne of Feridoun,
And a bent head over a wine cup is better than the …

Read ...

Quatrain 155 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 155 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 155 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

تا کی غم آن خورم که دارم یا نه

وین عمر به خوشدلی گذارم یا نه

پرکن قدح باده که معلومم نیست

کاین دم که فرو برم برآرم یا نه


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

How long shall I grieve over what I have or not?
And shall I spend this life happily or not?

Fill the cup with wine, for I do not know
Whether this breath I draw I shall exhale or not.

Read ...

Quatrain 154 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 154 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 154 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

بنگر ز صبا دامن گل چاک شده

بلبل ز جمال گل طربناک شده

در سایه گل نشین که بسیار این گل

در خاک فرو ریزد و ما خاک شده


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

See how the spring breeze has torn the rose’s gown,
The nightingale is filled with joy from the rose’s beauty.

Sit in the rose’s shade, for many a rose
Will fall to the earth and we too will become dust.

Read ...

Quatrain 153 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 153 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 153 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

از هر چه بجز می است کوتاهی به

می هم ز کف بتان خرگاهی به

مستی و قلندری و گمراهی به

یک جرعه می ز ماه تا ماهی به


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

From everything but wine I fall short,
Wine, the offering from the hands of idols.

Drunkenness, wandering, and being astray,
A sip of wine from moon to fish.

Read ...

Quatrain 152 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 152 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 152 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

می‌ خور که فلک بهر هلاک من و تو

قصدی دارد به جان پاک من و تو

در سبزه نشین و می روشن می‌خور

کاین سبزه بسی دمد ز خاک من و تو


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

Drink wine, for the heavens intend our destruction,
They seek to harm our pure souls, you and I.

Sit among the greenery and drink bright wine,
For much grass will grow from the dust of you and I.

Read ...

Quatrain 151 from Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 151 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By @hamed on July 27, 2024

Quatrain 151 from Rubaiyat of Omar Khayyam

By hamed @hamed

از تن چو برفت جان پاک من و تو

خشتی دو نهند بر مغاک من و تو

و آنگاه برای خشت گور دگران

در کالبدی کشند خاک من و تو


Description:

A Beautiful Rubai by Omar Khayyam

English Translation:

When the pure soul leaves our bodies, you and I,
Two bricks will be placed over our abyss, you and I.

And then, to make bricks for the graves of others,
They will dig up the dust of our bodies, you and I.

Read ...