Latest Rubaeis
Latest Rubaeis on Saraye Sokhan pltform.
Quatrain 92 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain Remove the veils all at once tonight, Leave not a hair from the two worlds tonight. Yesterday, you spoke of the tale of the soul and heart, Tonight, we place ourselves as slain and sorrowful before you. Analysis of the Quatrains Direct Address to the …
Quatrain 91 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain O beloved, there is no companion like you, do not sleep. And the one whose affairs are set right by you, do not sleep. Tonight, a hundred candles will be lit from you, Beware, do not sleep, I am afraid of your sleep. Analysis of …
Quatrain 90 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain This morning breeze is the confidant of secrets, sleep not. It is the time of dispersion and seeking, sleep not. From the beginning of time to eternity, for all creatures of the two worlds, This door that has never been closed is open, sleep not. …
Quatrain 89 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain O moon, on such a night, do not sleep in a cradle, Do not revolve like a revolving wheel, Our wakefulness is the world's lamp, For one night, keep the lamp and do not sleep. Analysis of the Quatrains Address to the Moon: The moon …
Quatrain 88 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain O face, the slave of the pomegranate blossom, sleep not, O brilliance of springtime and the rose garden, sleep not, O blood-thirsty, drowsy narcissus, sleep not, Tonight is the night of revelry, beware of sleep. Analysis of the Quatrains Direct Address to Beauty: The poet …
Quatrain 87 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain O heart, don't sleep for two or three nights until dawn, In the separation from the sun, like a moon eclipsed. Like a bucket in this darkness, what path would it take? Perhaps you will rise to the top of the well, O sleeper. Analysis …
Quatrain 86 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain O you who are my Joseph, and I am Jacob, O you who are my Job's health, Who am I, when you are beloved by all? I clap my hands, and you stomp your feet. Analysis of the Quatrains Biblical Allusions: The quatrain draws on …
Quatrain 85 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain O you who have come late to the book, If the children hasten, do not hasten. If the people have remained behind and been lost, This hand of yours is quick, quickly take up the reed flute. Analysis of the Quatrains The Latecomer: The poet …
Quatrain 84 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrains Thought and sorrow have no existence or endurance, Where there is wine, music, and roasted meat. Drink the eternal joy, O companions, Like grass and flowers, place your lips upon the water. Analysis of the Quatrains Escaping Thought: The poet suggests that thoughts and sorrows …
Quatrain 83 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain Don't imprison yourself in thought, For thought is a veil, a veil over the face of the moon. The heart is like the moon, have no thought in your heart. Cast your worries into the water. Analysis of the Quatrains The Prison of Thought: The …
Quatrain 82 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain Tonight, for the sake of your friends' hearts, Listen to the night and do not disturb your sleep. They say a sleeping trouble is better, Do not rush to awaken the trouble, oh sleeper. Analysis of the Quatrains Peaceful Rest: The poet suggests that peace …
Quatrain 81 from Rubaiyat of Rumi
by @hamed
English Translation of the Quatrain Today, as every day, we are ruined, ruined. Do not open the door of thought, but pick up the reed flute. There are a hundred kinds of prayer, bowing, and prostration, For the one whose heart is the prayer niche of the Beloved's beauty. Analysis …